jueves, 5 de febrero de 2026

Apprendre le français en regardant des films et des séries : une méthode efficace ou une illusion ?

 Apprendre le français à travers les films et les séries offre une immersion ludique dans la langue. Cette méthode présente de nombreux avantages : elle vous motive, rend l’étude plus agréable, expose à un français authentique et permet d’entendre diverses expressions dans leur contexte.

Cependant, il faut être conscient de ses limites. Utiliser uniquement les films et séries de manière passive ne suffit pas à progresser pleinement, car regarder un écran n’implique ni pratique orale ni interaction.

De plus, sans méthode, on risque de rester spectateur sans assimiler activement. Il est donc important d’adopter une démarche réfléchie pour profiter des atouts de cette immersion tout en compensant ses points faibles.

Je vais ici vous expliquer comment exploiter au mieux les films et séries pour améliorer votre compréhension et votre expression en français, tout en évitant les pièges courants, afin de progresser efficacement.

Les bénéfices de regarder des films et séries en français

Regarder des œuvres francophones en version originale est un excellent complément à votre apprentissage. Voici une liste non exhaustive des avantages de ces petits plaisirs que l’on considère peut-être à tort comme coupables :

  • français naturel à l’oreille – Vous vous habituez à un français authentique parlé par des natifs. Bien que la vitesse soit souvent (pour des raisons de rythme) plus rapide que dans la vraie vie, les intonations, elles, reflètent plutôt bien ce que l'on peut croiser dans la vie de tous les jours. C'est donc une façon efficace de s'immerger dans la langue telle qu'elle est réellement utilisée au quotidien (expressions idiomatiques, argot, registres de langue). À force d’exposition, votre oreille deviendra plus affûtée et votre compréhension orale s'améliorera.

  • Enrichissement du vocabulaire – Les dialogues de films regorgent de mots et d’expressions courants. Vous aurez l’opportunité de mémoriser du vocabulaire dans son contexte, ce qui facilite la rétention des nouveaux termes. Chaque scène pourra vous apprendre de nouvelles tournures de phrases utiles dans la vie de tous les jours.

  • Amélioration de la prononciation – En écoutant les acteurs, vous entendrez la prononciation correcte des mots. Imiter leur façon de parler vous aidera à placer l’intonation et l’accentuation comme un francophone. Il ne fait aucun doute que c'est un moyen agréable de travailler sa prononciation sans avoir l’impression d’étudier réellement.

  • Découverte culturelle – Le cinéma et les séries sont le reflet de la culture. En plus de la langue, vous découvrirez des éléments de culture française : modes de vie, humour, références historiques ou sociales. Cela rend l’apprentissage plus concret et stimulant, car vous associez la langue à des images et des histoires.

En somme, films et séries offrent une immersion linguistique et culturelle complète. Ils renforcent votre compréhension orale, enrichissent votre lexique et vous aident à parler plus naturellement – à condition de les utiliser intelligemment.

Les erreurs courantes à éviter

Si regarder des films et séries aide à progresser, certaines erreurs peuvent limiter vos progrès. Voici comment les éviter :

  • Rester passif devant l’écran– Se contenter de regarder sans effort actif est tentant, mais c’est peu efficace. Une attitude passive réduit l’attention et la mémorisation. Alors, transformez le visionnage en exercice d’écoute active (voir conseils plus bas) pour ne pas rester en mode “spectateur”.

  • Choisir des contenus trop complexes – Regarder un film français très difficile, plein d’argot ou avec un scénario trop compliqué peut décourager. Si le niveau est trop élevé, vous ne comprendrez pas assez et perdrez confiance. En effet, tous les films ne sont pas adaptés à votre niveau. Donc, privilégiez des films ou épisodes à difficulté progressive, en accord avec votre niveau actuel. Inutile de tout comprendre à 100 % dès le départ – l’important est de suivre l’histoire générale sans être noyé.

  • Dépendre des sous-titres dans votre langue – C’est l’erreur classique : activer les sous-titres dans sa langue maternelle et lire au lieu d’écouter. À la longue, s’appuyer trop sur des sous-titres en français ou dans votre langue entrave votre compréhension de l’oral sans support écrit. Votre cerveau risque de rester focalisé sur le texte et de moins entraîner l’oreille. Toutefois, vous pouvez quand même utiliser les sous-titres en français, mais uniquement lorsque c’est nécessaire, afin de stimuler votre compréhension auditive.

En évitant la passivité, en choisissant bien vos programmes et en gérant intelligemment les sous-titres, vous tirerez un bien meilleur parti de vos séances de cinéma en français.

Méthodes et conseils pratiques pour un apprentissage efficace

Comment faire de vos soirées film/série un véritable exercice de français ? Adoptez une approche active et progressive. Voici quelques méthodes et conseils concrets :

  • Sélectionnez des contenus adaptés à votre niveau

    Le choix du film ou de la série est essentiel pour progresser efficacement. Dans un premier temps, évitez les intrigues trop complexes et les dialogues remplis d’argot, qui peuvent rendre la compréhension plus difficile. Choisissez des contenus au vocabulaire accessible, sur des sujets qui vous intéressent et que vous connaissez déjà un peu. Cela facilitera la compréhension et vous aidera à vous concentrer sur la langue plutôt que sur l’intrigue.

    Il est aussi préférable de commencer avec un film relativement court et comportant peu de personnages, afin de ne pas se perdre dans les dialogues. Au fil du temps, vous pourrez progressivement choisir des œuvres plus difficiles à mesure que votre compréhension s’améliore.

  • Utilisez les sous-titres de façon progressive

    Les sous-titres peuvent être une aide précieuse s’ils sont utilisés correctement. Pour commencer, il est recommandé de regarder un film dont vous connaissez déjà l’histoire et le contexte. Cela permet de mieux se concentrer sur la langue sans avoir à suivre une intrigue nouvelle.

    Dans la mesure du possible, essayez de commencer directement avec les sous-titres en français (sous-titres VF). Cela vous aidera à faire le lien entre l’oral et l’écrit sans passer par votre langue maternelle. Si un passage est vraiment trop difficile, vous pouvez exceptionnellement activer les sous-titres dans votre langue, mais repasser en français dès que possible.

    Privilégiez toujours les sous-titres en français, car ils correspondent généralement exactement à ce qui est dit dans un film en français. Attention toutefois : si le film est doublé depuis une autre langue, les sous-titres peuvent être différents de l’audio. En effet, le doublage s’adapte aux mouvements des lèvres et à la culture des spectateurs, tandis que les sous-titres sont souvent une traduction plus fidèle du texte original.

    L’objectif final est de pouvoir regarder des films sans sous-titres, mais n’hésitez pas à les utiliser ponctuellement en cours de route si nécessaire.

  • Prenez des notes de vocabulaire, mais acceptez de ne pas tout comprendre

    Regarder un film en langue étrangère, c'est aussi accepter de ne pas tout comprendre immédiatement. Il est normal de rencontrer des mots inconnus et de ne pas chercher à tout traduire immédiatement. L’important est de rester exposé à la langue et de laisser le contexte vous aider à en déduire le sens.

    Ayez un carnet et un stylo à portée de main pour noter les mots ou expressions qui reviennent souvent et dont vous devinez le sens grâce au contexte. Inutile d’interrompre sans cesse le visionnage pour chercher une traduction ! Plus vous croiserez un mot dans différents contextes, plus son sens deviendra évident.

    Lorsque vous cherchez une définition, privilégiez toujours une explication en français plutôt qu’une traduction directe dans votre langue maternelle. Cela vous aidera à penser directement en français et à mieux intégrer le vocabulaire. Noter régulièrement les mots et les tournures de phrases intéressantes est un excellent moyen de les mémoriser et de les réutiliser plus tard.

  • Répétez à voix haute les dialogues

    Imitez les acteurs ! Lorsque vous entendez une réplique intéressante, mettez sur pause et essayez de la répéter à voix haute en imitant la prononciation et l’intonation.

    Cet exercice, appelé shadowing, est excellent pour améliorer votre expression orale : il vous aide à fluidifier votre discours et à mieux maîtriser la prononciation. Répétez une phrase plusieurs fois jusqu’à ce qu’elle vous semble naturelle.

    Pour aller plus loin, vous pouvez même vous enregistrer et comparer votre prononciation avec l’original. Cela peut sembler exigeant au début, mais c’est l’un des moyens les plus efficaces pour apprendre à parler français plus naturellement.

  • Combinez films et séries avec d’autres formes d’apprentissage

    Ne misez pas tout sur le cinéma ! Regarder des films et des séries est un excellent complément ludique, mais cela ne suffit pas pour progresser efficacement.

    Pour améliorer votre français plus rapidement, il est essentiel d’ajouter des approches interactives, comme des cours de conversation (vous trouverez les miens dans la section cours ou en cliquant ici : la première demi-heure est offerte, alors pourquoi hésiter ?), des échanges linguistiques ou des applications de pratique orale.

    Les films vous apportent du vocabulaire et vous aident à mieux comprendre le français parlé, mais ils ne remplacent pas la pratique active avec un partenaire ou un professeur. En combinant différentes méthodes et en pratiquant régulièrement, vous progresserez de manière plus équilibrée. De plus, varier les approches vous aidera à rester motivé et à éviter la lassitude.

En appliquant ces conseils – choix judicieux des contenus, visionnage actif avec sous-titres adaptés, prise de notes, répétition et diversification de vos pratiques – vous transformerez vos loisirs en de vrais moments d’apprentissage efficace.

Ne laissez pas les sous-titres devenir un obstacle : utilisez-les comme un tremplin, pas comme une béquille permanente.

Recommandations de films et séries françaises pour les apprenants

Pour vous aider à choisir, voici une sélection de films et séries. Ces œuvres, plébiscitées par les professeurs et apprenants, combinent intérêt narratif et langage accessible. N’hésitez pas à y piocher de l’inspiration pour vos prochaines séances en français :

  • Intouchables (2011) – Une comédie dramatique émouvante inspirée d’une histoire vraie, sur l’amitié inattendue entre un riche paraplégique et son auxiliaire de vie issu de la banlieue. Le film est à la fois drôle et touchant, avec des dialogues authentiques qui font passer « du rire aux larmes » (niveau recommandé B1).

  • Les Petits Mouchoirs (2010) – Un film choral (comédie dramatique) sur un groupe d’amis en vacances confrontés à des vérités inattendues. Très populaire en France, ce film est « très touchant » et riche en émotions (niveau B1+ conseillé pour saisir toutes les nuances).

  • La Famille Bélier (2014) – Une comédie dramatique attendrissante centrée sur une adolescente entendante dans une famille de sourds. Le langage est simple et le contexte familial facilite la compréhension. L’histoire émouvante a connu un grand succès international (niveau B1).

  • L’Arnacœur (2010) – Une comédie romantique dynamique et pleine d’humour. Alex, briseur de couples professionnel, doit séduire une jeune femme fiancée en une semaine. Le ton est léger et le vocabulaire romantique/familier est accessible (niveau A2/B1), idéal pour débuter.

  • Un gars, une fille (série TV) - – Une série humoristique à sketches qui met en scène la vie quotidienne d’un couple français. Les épisodes très courts (environ 5 minutes) abordent des situations courantes comme les courses, le restaurant ou les vacances, avec un langage familier. C’est une excellente série pour apprendre le vocabulaire du quotidien en contexte, tout en riant des aventures du couple.
    À noter que cette série est à l’origine québécoise et existe aussi en version québécoise avec des acteurs du Québec. C’est donc une excellente opportunité pour ceux qui souhaitent varier les accents et découvrir d’autres expressions du français. En regardant les deux versions, vous pourrez non seulement enrichir votre vocabulaire, mais aussi mieux comprendre les différences culturelles et linguistiques entre la France et le Québec.

  • Scènes de ménages (série TV) – Une autre série comique à succès, composée de saynètes sur la vie de plusieurs couples de différentes générations. Les dialogues sont vifs et ancrés dans la vie de tous les jours, ce qui permet d’apprendre des expressions usuelles et argotiques actuelles. Les épisodes étant indépendants et courts, on peut les regarder petit à petit sans difficulté (idéal dès le niveau B1).

Le cinéma français regorge de films et séries adaptés aux apprenants : plongez-vous dans ces histoires pour progresser tout en vous divertissant !

En conclusion, utiliser les films et les séries pour apprendre le français peut grandement améliorer votre compréhension et votre expression, à condition d’être actif dans votre démarche. Choisissez des contenus qui vous plaisent et appliquez les conseils pratiques évoqués ci-dessus. Vous enrichirez votre français presque sans vous en rendre compte, confortablement installé devant un bon film.

🔗 https://frenchaccentbymaxime.com/fr/blog/apprendre-le-francais-avec/mes-conseils/apprendre-le-francais-en-regardant-des-films-et-series/


miércoles, 21 de enero de 2026

Comment retrouver le plaisir d'apprendre une langue après une pause ?

Apprendre une langue peut être un défi, nécessitant une bonne dose de détermination. Cependant, faire une pause est tout à fait compréhensible et peut même s'avérer bénéfique. Des recherches ont démontré que l'espacement des sessions d'apprentissage peut conduire à des progrès plus lents, mais que le contenu reste en mémoire beaucoup plus longtemps. Ainsi, il n'y a jamais de moment inopportun pour reprendre vos études linguistiques.


Si vous ressentez l'envie de renouer avec l'apprentissage des langues, mais que vous ne savez pas par où commencer, nous avons quelques astuces pour rendre votre retour couronné de succès.


1. Ne pas se décourager

Au lieu de vous culpabiliser pour avoir pris une pause, changez de perspective. Considérez cette pause comme une opportunité de recentrage sur vous-même, de consacrer de l'énergie à d'autres passions et de revenir avec une motivation renouvelée. Cela ne signifie pas que tout est terminé ou que vous avez échoué, mais simplement que c'est une pause dans le temps. Rappelez-vous que même Michael Jordan a pris une pause de deux ans avant de revenir et de remporter trois championnats de la NBA avec les Chicago Bulls.


2. Commencer passivement

L'apprentissage d'une langue ne doit absolument pas être ennuyeux ! Optez plutôt pour quelque chose qui suscite votre intérêt dès le départ. Que ce soit écouter un podcast, regarder une série télévisée dans la langue que vous apprenez, suivre des créateurs de contenu sur YouTube ou TikTok qui s'expriment dans cette langue, choisissez des activités qui ne ressemblent pas à des séances d'étude formelles. En d'autres termes, commencez par des activités qui vous divertissent. Si vous commencez à ressentir l'envie de plonger davantage dans la langue et la culture, c'est le moment idéal pour reprendre vos études grâce à cette nouvelle motivation.


3. Adopter l'effet de la rétroaction

Si vous avez interrompu vos études pendant un certain temps, que ce soit un mois ou dix ans, vous pouvez craindre de reprendre de zéro de peur d'oublier tout ce que vous avez appris. Cependant, en choisissant une approche amusante pour recommencer, vous pourriez être surpris de constater que vos compétences linguistiques sont peut-être meilleures que dans vos souvenirs !


C'est ce qu'on appelle l'effet de la rétroaction. Votre cerveau continue de traiter et de renforcer des connexions, même pendant les périodes d'inactivité apparente. Ainsi, même si vous pensiez faire une pause, votre cerveau ne l'était pas vraiment. En vous immerger passivement dans la langue, vous libérez la pression, ne conservant que le plaisir de l'apprentissage. En dépassant vos propres attentes, vous stimulez une étincelle dans votre cerveau, rétablissant ainsi une attitude positive et la confiance nécessaire pour reprendre vos études.


4. S'immerger dans la langue

Réfléchissez aux raisons pour lesquelles vous avez arrêté d'apprendre la dernière fois. Peut-être que vous n'avez pas trouvé le bon enseignant, que les résultats n'étaient pas à la hauteur, ou que le style d'apprentissage ne vous convenait pas. Une nouvelle approche pourrait être la clé pour relancer votre aventure linguistique.


C'est ce que proposent les voyages en immersion à l'étranger, combinant l'apprentissage en classe avec des expériences réelles. Imaginez apprendre de nouveaux mots en classe et les utiliser immédiatement sur un marché local. Ou bien, étudier les festivités culturelles et les partager avec une famille d'accueil le soir même. Les cours à l'étranger offrent la meilleure opportunité de raviver votre apprentissage linguistique et de créer des souvenirs mémorables.

5. Se fixer un objectif

Avez-vous déjà entendu le dicton "Si vous ne savez pas où vous allez, vous irez probablement ailleurs" ? Il est crucial de se fixer des objectifs dans tous les aspects de la vie, surtout lorsqu'il s'agit d'apprendre une langue. Réfléchissez à la raison pour laquelle vous apprenez et établissez des objectifs en conséquence. Visez-vous à réussir un examen ou à terminer un cours ? Souhaitez-vous communiquer avec vos amis, votre famille ou lors d'un voyage à l'étranger ? Peut-être cherchez-vous simplement à vous lancer un défi en acquérant une nouvelle compétence. Quelle que soit votre motivation, définir clairement vos objectifs et les consigner par écrit vous aidera à rester sur la bonne voie. Voici quelques exemples :

"Je veux atteindre le niveau B2 d'ici la fin de l'année."

"Je veux consacrer deux heures par semaine à l'étude et une heure à l'écoute d'un podcast linguistique."

"Je veux parler à ma grand-mère sans avoir besoin d'un traducteur la prochaine fois que je lui rendrai visite."

"Je veux passer un mois à apprendre l'anglais à Londres avant la fin de l'année."

"Je veux réussir mon prochain test de langue avec une note de 80 % ou plus."


Armé de ces conseils, vous donnerez un nouveau souffle à votre apprentissage des langues. Avancez pas à pas et continuez à vous montrer. Bonne étude !

jueves, 6 de noviembre de 2025

Écrire en français : Le guide pour maîtriser l’orthographe et la grammaire

 


Pourquoi écrire en français est un défi unique ?

Avant de chercher des solutions, il est essentiel de comprendre l’origine de la complexité de l’écriture française. Loin d’être illogique, elle est le fruit d’une histoire riche et de règles précises qui, une fois comprises, rendent la langue cohérente.

Un héritage historique riche et complexe

Le français est une langue romane, issue du latin vulgaire. Cependant, son orthographe a été profondément influencée au fil des siècles par d’autres langues (le francique germanique, le grec ancien pour le vocabulaire savant) et par des décisions académiques visant à marquer l’étymologie des mots. C’est pourquoi un mot comme « temps » garde son « p » et son « s » muets, en souvenir du latin tempus. Comprendre cette dimension historique, c’est déjà faire un premier pas pour accepter et mémoriser l’orthographe.

Le décalage majeur entre phonétique et orthographe

C’est sans doute le point le plus déroutant : en français, on n’écrit pas toujours comme on prononce. Le même son peut s’écrire de multiples façons (au, eau, o) et une même lettre peut se prononcer différemment. Cette particularité fait de la phonétique une compétence fondamentale. Savoir déchiffrer les sons et leurs transcriptions graphiques est la première étape pour écrire en français sans erreur. Par exemple, la maîtrise des sons nasaux ([ɑ̃], [ɔ̃], [ɛ̃]) est cruciale pour distinguer « an » de « on » ou « main » de « ment ».

Une grammaire structurée et exigeante

La grammaire française est réputée pour sa précision. Les accords en genre (masculin/féminin) et en nombre (singulier/pluriel) du nom, de l’adjectif, et surtout du participe passé, sont des règles incontournables de l’écriture du français. À cela s’ajoutent des conjugaisons verbales riches avec de nombreux temps et modes (indicatif, subjonctif, conditionnel) qui expriment des nuances fines de la pensée. Cette structure, bien que complexe, est ce qui donne au français sa clarté et sa précision.

Comment progresser et bien écrire en français ? Nos 5 conseils clés

Surmonter ces défis demande de la méthode et de la régularité. Voici une approche structurée pour améliorer durablement votre français écrit.

  1. Revenir aux fondamentaux : la phonétique
    Comme nous l’avons vu, le lien son-graphie est essentiel. Consacrez du temps à des exercices de phonétique. Entraînez-vous à écouter des dictées simples, à identifier les sons et à les retranscrire. C’est en créant un pont solide entre votre oreille et votre main que vous éviterez les erreurs les plus communes.
  2. Adopter une approche systématique de la grammaire
    N’essayez pas de tout apprendre d’un coup. Abordez la grammaire de manière progressive. Concentrez-vous sur une règle (par exemple, l’accord de l’adjectif), comprenez sa logique, puis faites de nombreux exercices. Une fois la règle maîtrisée, passez à la suivante. Cette méthode par étapes est bien plus efficace que de survoler de multiples concepts.
  3. Lire, lire et encore lire
    L’exposition à la langue est le meilleur moyen d’intégrer passivement l’orthographe et les structures de phrases. Lisez des textes adaptés à votre niveau : articles de journaux simples, livres pour jeunes lecteurs, puis progressez vers des œuvres plus littéraires. Votre cerveau s’habituera visuellement à la forme correcte des mots.
  4. Pratiquer l’écriture régulièrement
    La théorie ne suffit pas. Forcez-vous à écrire chaque jour, même quelques phrases. Tenez un journal en français, résumez un article que vous avez lu, décrivez une image. L’important est de transformer vos connaissances passives en compétences actives.
  5. Ne pas avoir peur de faire des erreurs
    Chaque erreur est une opportunité d’apprendre. Faites corriger vos textes (par un professeur, un tuteur ou un outil en ligne fiable) et essayez de comprendre pourquoi vous avez fait cette erreur. C’est ainsi que vous progresserez le plus vite.


jueves, 4 de septiembre de 2025

Infographie : la langue française illustrée en 15 « fun facts » !

La langue française, vous la comprenez probablement puisque vous lisez ces lignes. Mais la connaissez-vous… vraiment ? Vérifiez vos connaissances et découvrez la langue de Molière comme vous ne l’avez jamais vue grâce à notre infographie originale !

La langue de Molière est en effet pleine de singularités qui font sa richesse : des palindromes, des pangrammes, des anagrammes, mais également des mots qui changent de genre comme de chemise, des lettres qui ne se prononcent pas et des pluriels improbables.

Bref, de quoi faire perdre son latin à Molière, qui heureusement a approuvé (voir dessin) notre sélection de 15 funs facts, ces anecdotes étonnantes et fort sympathiques, sur la langue française. Vous devriez y jeter un œil — c’est notre dernier mot, Jean-Baptiste.

Si vous êtes du genre à connaître par cœur toutes les règles d’accord du participe passé (d’ailleurs vos amis vous appellent le Bescherelle), que Question pour un Champion est votre Netflix and chill ou que vous aimez les anecdotes pour briller en société, alors cet article devrait vous plaire.

Découvrez la langue de Molière comme vous ne l'avez jamais vue grâce à cette infographie spécialement réalisée pour le Babbel Magazine par Clémentine Latron

La langue de Molière en 15 fun facts

  •  Le mot « oiseaux » est le plus long mot dans lequel aucune des lettres n’est prononcée individuellement. 
  •  La phrase « Portez ce vieux whisky au juge blond qui fume » contient toutes les lettres de l’alphabet : c’est un pangramme (du grec pan : tous, et gramme : lettre). Cette phrase était traditionnellement utilisée comme exercice d’évaluation dactylographique.
  •  Les mots « belge », « muscle », « quatorze », « goinfre » ou « huître », mais également « humble », « monstre », « meurtre » ou « pauvre » ne riment avec aucun autre mot.
  • Certains mots ont des sens contradictoires en français. Le mot « hôte » signifie par exemple à la fois « celui qui invite » et « celui qui est invité ».
  •  Le nom de commune le plus court est « Y », dans la Somme. Ses habitants sont appelés les Upsiloniens. Le nom de ville le plus long, quant à lui, est Saint-Remy-en-Bouzemont-Saint-Genest-et-Isson dans la Marne.
  •  Emprunté à l’anglais, le verbe « flirter » vient en fait de l’ancien verbe français « fleureter », qui signifiait autrefois « conter fleurette ».
  •  L’anagramme de « chien » est « niche ». Parmi les anagrammes les plus célèbres, soulignons également « grenat », qui est l’anagramme du mot « argent », ou encore « aspirine » qui est celui de « parisien ».
  •  Les mots « amour », « délice » et « orgue » sont les trois seuls mots de la langue française qui sont masculins au singulier, mais féminins au pluriel.
  •  Avec l’anglais, le français est la seule langue parlée sur tous les continents.
  • Il existe un livre de 300 pages qui ne comporte aucun « e ». Il s’agit de La Disparition, un roman de Georges Perec publié en 1969. 
  • « Ressasser » est le plus long palindrome de la langue française, ce qui signifie qu’il peut se lire indifféremment de gauche à droite ou de droite à gauche.
  • Le vrai mot français le plus long n’est pas anticonstitutionnellement, mais aminométhylpyrimidinylhydroxyéthylméthythiazolium (49 lettres). C’est le nom systématique de la vitamine B2.
  • Le mot « gens » n’en fait qu’à sa tête : suivi d’un adjectif, il est masculin (les gens heureux), mais précédé d’un adjectif il est féminin (les petites gens) — sauf si cet adjectif est suivi d’une virgule (intrigués, les gens l’écoutent)…
  • « Où » est le seul mot de la langue française à posséder un « u » avec un accent grave. 
  • Le pluriel du mot « aïl » est « aulx ». 

Et vous, connaissez-vous d’autres « funs facts » et faits insolites sur la langue française ?

👉 https://fr.babbel.com/fr/magazine/la-langue-de-moliere-insolite-infographie

miércoles, 6 de agosto de 2025

4 conseils pour améliorer sa prononciation

Maitriser la prononciation du français est un défi pour beaucoup d’apprenants. En tant que passionnés de langues, nous savons que la maîtrise des nuances de la prononciation est la clé de la fluidité et de la compréhension. Par conséquent, nous allons plonger dans des conseils pour vous aider à améliorer votre prononciation française. Je vais vous donner 4 conseils pour vous aider à apprendre la prononciation de manière efficace et durable !

Quels sont les avantages d’une bonne prononciation ?

La prononciation est la clé d’une communication orale réussie. Surmonter les difficultés de prononciation, c’est ce que de nombreux apprenants veulent réaliser lorsqu’ils étudient le français.

Les voyelles nasales, le «r» français, la liaison ou encore l’intonation peuvent rendre la prononciation française difficile à maitriser.

Une mauvaise prononciation peut même vous empêcher de transmettre des idées et de communiquer.

Les avantages d’une bonne prononciation comprennent entre autres :

  • Communication réussie. Avoir une bonne prononciation facilite grandement la communication entre un francophone et un non-natif. 
  • Bonne impression. Une bonne prononciation permet de communiquer efficacement et de se sentir confiant. Votre interlocuteur va très vite ressentir votre confiance et il sera à l’aise pour discuter avec vous en français et vous aider à progresser.
  • Moins de situations gênantes. Une mauvaise prononciation peut engendrer des malentendus et des situations délicates. De nombreux mots français ont des sons similaires, mais ont des significations totalement différentes. Cela peut être source de confusion et vous mettre dans une situation indésirable.
  • Apprentissage plus rapide. Comprendre pourquoi un groupe de mots se prononce de telle manière va vous aider à comprendre pourquoi et comment écrire ces mots. Vous allez ainsi améliorer simultanément votre langue parlée, votre compréhension orale et votre langue écrite.

Vous souhaitez apprendre le français et vous rêvez de vous sentir à l’aise pour communiquer en français ?

La première étape consiste à adopter des habitudes simples et à apprendre quelques techniques de base afin de booster votre apprentissage. 

Les stratégies et exercices suivants peuvent vous aider à vous sentir plus à l’aise lorsque vous parlez français et à obtenir une bonne prononciation française.

1. Apprenez à prononcer chaque son

Nous n’avons pas tous la même nationalité et nous venons de pays et de cultures différents, mais nous avons tous la même bouche.

Il est important de connaître le mode d’articulation et le lieu d’articulation de chaque son du français.

Par exemple pour prononcer le son /ɑ̃/ dans le mot « croissant » : vous devez savoir si la langue touche les dents, le palais ou encore est-ce que vous devez faire vibrer les cordes vocales et/ou fermer la bouche ?


2. Maitrisez la différence entre les sons

Vous confondez les voyelles nasales « in » et « an » ?

Alors, prenez ces 2 sons et regardez comment ils doivent être prononcés.

Placez-vous devant un miroir.

  • le son /ɛ̃/ :  la bouche est étirée et la langue touche les dents du bas 
  • le son /ɑ̃/ : la bouche est arrondie et la langue est en arrière

Si vous comprenez comment se prononce chaque son alors, vous arriverez à prononcer la différence entre les mots « vin » et « vent ».
 
D’ailleurs un très bon exercice est de prendre une liste de mots avec les deux sons qui posent problème, par exemple :

  • vin – vent (prononcés /vɛ̃/ – /vɑ̃/)
  • pain – paon (prononcés /pɛ̃/ – /pɑ̃/)
  • thym – temps (prononcés /tɛ̃/ – /tɑ̃/)

Essayez de bien prononcer la différence entre ces deux sons. 

Voyons 2 exercices que vous pouvez faire dès maintenant pour améliorer votre prononciation.

Exagérer

Vous pouvez répétez différents exercices de prononciation pour améliorer votre niveau. Un des exercices est le suivant :

  • Choisissez un mot
  • Exagérez la prononciation et visez à imiter un accent
  • Ignorez toutes les personnes autour de vous qui doivent se demander ce que vous êtes en train de faire
  • Répétez et exagérez plusieurs fois la prononciation
  • Au bout d’un moment, vous allez pouvoir prononcer le mot normalement.

Ne vous focalisez pas sur le contenu, mais sur la prononciation des mots et des phrases !

Vous devez faire cet exercice régulièrement.

Entrainez vos muscles

  • Vous savez déjà comment prononcer les phrases car vous venez de faire l’exercice d’exagération.
  • Maintenant, vous devez répéter la même phrase ou le même mot encore et encore.
  • Grâce à cet exercice, vos muscles vont savoir comment prononcer ces différents sons la prochaine fois.

Consultez également notre cours de prononciation pour découvrir et apprendre le français en ligne.

3. Écoutez-vous

Je sais…cela peut vous paraître embarrassant de vous écouter parler français au début…

Mais croyez-moi, cela vaut la peine !

  • Lisez un court paragraphe d’un livre, magazine ou journal et enregistrez-vous.
  • Écoutez-vous plusieurs fois de suite
  • Prenez note des passages où vous prononcez mal un mot
  • Essayez ensuite de le prononcer correctement

Essayez de pratiquer votre prononciation avec cette liste de mots français difficiles.

4. Parlez dès le début

Voici le quatrième conseil pour booster votre apprentissage de la prononciation : parler dès le début.

  • Vous aurez ainsi un retour direct.
  • Vous n’avez pas besoin de parler une heure, 25 minutes suffisent.
  • Parlez dès le premier jour avec un francophone vous donnera confiance en vous.
  • Une fois que vous allez avoir votre première conversation, vous allez de toute évidence vouloir avoir une seconde conversation.

Bravo, vous venez de découvrir les 4 exercices pour améliorer votre langue parlée !